miércoles, 12 de diciembre de 2012

LETRA 35: THESE DAYS.






Hoy, fui a visitar a mis padres y fuimos al parque para relajarnos,  pues el clima estaba agradable.

Resulta que había una boda en la zona… (lo que no es raro que ese parque).

Yo traía mi cámara y estaba tomando fotos, cuando dos niños pequeños salen corriendo de la ceremonia, tomados de la mano y se sientan en la banca frente a mí. Tomé una foto porque era demasiado adorable.

Después, se acercaron a mí, vieron mi cámara, y el  pelirrojo dijo: "Tome una fotografía de mí y mi novio!" Y va  por el otro para posar con él.

Sonreí al instante, pero no dije nada, y tomé la fotografía.

Les pregunté si venían con la boda y ambos guiñaron, el pelirrojo dijo "Si. Y usted sabe dos chicos pueden casarse aquí ahora, también? Yo y mi novio podemos casarnos”.

Yo sólo pensé que era muy loco y sorprendente que estos dos niños fueran tan abiertos con sigo mismos, incluso si resulta más adelante en sus vidas que no eran gays, sigue siendo increíble!

El niño castaño en algún momento tuvo un gran resbalón contra la acera, yo y mis padres corrimos a ver si estaba bien, pero tenía un raspón en el codo.

Me dijo que estaba bien, y que su mamá tenía un curita que podía usar, así que su novio le dio un beso en la boca y le tendió la mano, llevándolo a donde los adultos estaban.

Es increíble cuanto han cambiado la cosas y lo abiertos que los niños son capaces de ser.

************************************************************************

Today, I was visiting my parents and we went to the park to relax because of the nice weather.

As it turns out, a wedding was going on in the area, which isn’t uncommon for that park.

I had my camera and was taking pictures of things when two little boys run over from the wedding ceremony, hand in hand and sit on the bench in front of me. I took a picture because it was just too adorable.

Next, they come closer to me, see my camera, and the one with the red hair says “Take a picture of me and my boyfriend!” and tries to get the other one to  pose with him.

I smile at the term, but don’t say anything, and I take the picture.

I ask if they are with the wedding and they both nod, the redhead saying “Yes. And you know two boys can get married here now, too? Me and my boyfriend can get married.”

And I just thought it was so crazy and amazing that these two little boys were so open about themselves, even if it turns out later in their lives that they’re not gay, it’s still amazing.

The brown-haired kid one at one point took a pretty big spill on the pavement, and me and my parents ran over to see if he was okay, but had a scrape on his elbow.

He said he was fine, and that his mom had a band aid he could use, so his boyfriend kissed him on the mouth and held his hand, taking him over to where the adults in the wedding were.

It’s incredible how much things are changing and how open kids are able to be. 

1 comentario:

  1. Me parece que ustedes conocen a quien es responsable del blog http://motspartoietmoi.blogspot.mx/

    una tal Ferriales,( Jazmín G. Moya) pues bien en el blog de Jazmin su blog aparece un poema mio titulado Y volví a encontrarte. ( enlace http://motspartoietmoi.blogspot.mx/2010/01/despues-de-un-beso.html

    Le escribo para pedirle el favor, de que usted, le pidiera a esta persona que retire mi poema o bien ponga mi nombre como autor del mismo y sí es así, que retire, la gracejada que entre paréntesis agregó sobre las cachetadas. Hágale saber también que tengo registrado el poema, como propiedad intelectual. Que se evite problemas.

    Le agradeceré su intervención para solucionar este penoso asunto.

    Atentamente

    Dr. Gabriel Capó Vidal

    Posdata También ha plagiado un Haiku de mi autoria a quien rebautizo como Intento...

    ResponderEliminar